![Sprachkenntnisse im Lebenslauf angeben [mit Beispielen]](https://res.cloudinary.com/dhqp4cjrq/images/e_blur:3/c_limit,w_10/f_auto/q_50/v1//7921a591-8f0c-4cf6-8c64-a7a812d7776d.png/sprachkenntnisse-lebenslauf)
Es ist kein schwieriger Abschnitt, doch über 90 % der Bewerber verpassen die Gelegenheit, ihre Sprachkenntnisse in ihrem Lebenslauf angemessen darzustellen, und verlieren dadurch Punkte gegenüber anderen Bewerbern... Machen Sie also nicht diesen Fehler und folgen Sie unseren Tipps und Beispielen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse in Ihren Lebenslauf richtig angeben und sich von der Masse abheben können!
Sprachkenntnisse werden in der Regel in einem Abschnitt namens „Sprachen“ oder „Sprachkenntnisse“ ganz am Ende Ihres Lebenslaufs aufgeführt, nach Ihrer Berufserfahrung und Ihrer Ausbildung und vor Ihren Hobbys und Interessen.
Sie können Ihre Fremdsprachenkenntnisse auch im Abschnitt „Fähigkeiten“ angeben, in dem Sie auch Ihre EDV-Kenntnisse beschreiben.
Wie beschreibt man am besten seine Sprachkenntnisse im Lebenslauf?
Der Gemeinsame Europäische Referenzrahmen für Sprachen (CEFR) bietet eine einheitliche Definition der Fremdsprachenniveaus in Europa, was besonders nützlich für Lebensläufe ist, wenn man sich in Deutschland, Frankreich oder einem anderen europäischen Land.
Bedeutung dieser Sprachstufen:
💡 Unser Tipp:
Geben Sie nicht nur den Buchstaben B1 oder B2 an, sondern fügen Sie auch eine kurze Beschreibung hinzu, wie z. B. „Fortgeschrittenes Niveau (B1)“, "sehr gute Englischkenntnisse (B2) oder „Verhandlungssicher (C1)“.
Die in den USA verwendete Skala ist die ILR-Skala, die auch von LinkedIn verwendet wird. Im Vergleich zur europäischen Skala hat sie den Vorteil, dass sie für jeden verständlich ist und eine ziemlich genaue Vorstellung von den Sprachkenntnissen vermittelt:
Diese beiden Skalen sind vielleicht nicht perfekt, aber sie haben den Vorteil, dass sie Ihnen helfen, Ihr Level bzw. Sprachniveau einzustufen. Sie machen Schluss mit dem berühmten „lesen, schreiben und sprechen“, einer vagen Formulierung, die nicht viel über Ihre Sprachkenntnisse aussagt. Das Gleiche gilt für den Begriff „fließend“.
Fließend in Englisch, Französisch und Deutsch: Seien Sie vorsichtig mit diesem Ausdruck!
Eine Sprache fließend zu beherrschen bedeutet nicht zwangsläufig, sie perfekt und fehlerfrei zu sprechen. Man kann durchaus fließend sprechen und dennoch viele Fehler machen. Es kann auch bedeuten, dass man im Alltag fließend spricht, was jedoch nichts über das Sprachniveau im beruflichen Kontext aussagt.
Verhandlungssicher bedeutet, dass Sie in der Lage sind, in einem beruflichen Umfeld zu kommunizieren, d. h. Sie können eine Fremdsprache nicht nur perfekt sprechen, sondern auch in dieser Sprache schreiben (und Menschen, die diese Sprache sprechen, zuhören und sie perfekt verstehen).
Aus diesem Grund bevorzuge ich den Begriff „Verhandlungssicher“, der präziser ist und weniger Raum für Fehlinterpretationen lässt.
Schauen wir uns nun an, wie Sie Ihren Sprachabschnitt und die Beschreibung Ihrer Sprachkenntnisse verbessern können.
Wenn Ihr Niveau unter B1 oder der minimalen Arbeitskompetenz liegt, nehmen Sie es nicht in Ihren Lebenslauf auf.
Warum nicht?
Weil der Personalverantwortliche nicht daran interessiert ist, zu erfahren, dass Sie auf Deutsch ein Bier oder auf Japanisch einen Tee bestellen können!
Wichtig ist, dass Sie in dieser Sprache arbeiten, mit Kunden telefonieren, professionelle E-Mails schreiben können und so weiter.
Zertifikate dienen dazu, Ihr Sprachniveau zu bestätigen, also nutzen Sie sie!
Sie belegen, dass Sie einen Sprachtest unter bestimmten Bedingungen bestanden haben, und Ihre Punktzahl vermittelt dem Personalverantwortlichen sofort einen Eindruck von Ihrem Sprachniveau.
Für Englisch: Sie können Ihr TOEFL-Ergebnis angeben, einen in den USA und Kanada anerkannten Sprachtest (der für die Immatrikulation an einer amerikanischen Universität vorgeschrieben ist), oder Ihr TOEIC-Ergebnis, das im Vereinigten Königreich und international anerkannt ist.
Wenn Ihr Zertifikat zu alt ist, erwähnen Sie es nicht. TOEFL und TOEIC sind nach 2–3 Jahren nicht mehr relevant.
Beschreiben Sie Ihr Sprachniveau präzise. Je präziser Sie sein können, desto besser. Fügen Sie Zahlen hinzu, um es überzeugender zu machen.
Schreiben Sie zum Beispiel nicht einfach:
❌ Deutsch: Niveau C1
Schreiben Sie stattdessen:
Deutsch: Fortgeschritten (C1), 6-monatiges Praktikum in Frankfurt (06.2018–12.2018)
oder:
Englisch: Verhandlungssicher, TOEIC (2018): 840/990, 3-monatiges Praktikum in London (06.2018–09.2018)
Seien Sie ehrlich, was Ihre Sprachkenntnisse angeht! Eine Lüge könnte beim Vorstellungsgespräch schnell nach hinten losgehen... Geben Sie also Ihr tatsächliches Sprachniveau an und übertreiben Sie nicht.

Jerome Feys
Job in Berlin Gründer
Als Jobcoach, Personalvermittlungsexperte und Gründer von Job in Berlin habe ich bereits über 1.000 Lebensläufe korrigiert und optimiert. Seit 2015 teile ich meine Expertise und gebe Tipps zu Themen wie Lebenslauf, Bewerbung und Vorstellungsgespräch.